За рішенням Комітету експертів Спеціального союзу Міжнародної патентної
класифікації (Комітет експертів з МПК) ВОІВ, прийнятим на його 41-й сесії
(березень 2009 року) та остаточно затвердженим на 42-й сесії (лютий 2010 року),
із січня 2011 року буде підтриманий та опублікований лише один текст МПК, який
відповідає поглибленому рівню поточної версії класифікації. Поняття «базовий
рівень» та «поглиблений рівень» будуть ліквідовані, тобто структура МПК буде
спрощена (уніфікована) завдяки скасуванню поділу на базовий та поглиблений
рівні. Відомствам, які нині для класифікування застосовують базовий рівень,
надана можливість використовувати на свій розсуд верхній рівень, наприклад,
рівень підкласів (тобто з включенням розділів класів і підкласів), або рівень
груп (тобто з включенням розділів, класів, підкласів та основних груп) цієї
уніфікованої структури. Нова реформа МПК, на думку Комітету експертів з МПК,
«забезпечить більш достовірні результати пошуку та їх ширше використання
відомствами промислової власності».
Оновлена версія МПК публікуватиметься ВОІВ один раз
на рік, або двічі – у разі великої кількості змін, – але в будь-якому разі лише
в електронній формі.
Оскільки в Україні для класифікування патентних документів застосовується
українська версія класифікації (базовий рівень та частково поглиблений) у
перекладі українською мовою, Державний департамент інтелектуальної власності
(Держдепартамент) та Державне підприємство «Український інститут промислової
власності» (Інститут) видали накази, згідно з якими створено спільну Робочу
групу Держдепартаменту та Інституту, а також розроблено «План заходів,
спрямованих на забезпечення поетапного переходу у 2010 – 2013 роках від
застосування чинної української версії МПК до уніфікованої структури МПК, яка
набуває чинності у світовій системі правової охорони інтелектуальної власності
з 1 січня 2011 року» (План заходів), затверджений 25 серпня 2010 року.
Відповідно до Плану заходів Робочою групою прийнято
рішення, що на першому етапі застосування уніфікованої структури МПК (2011 –
2013 роки) в Україні буде запроваджена оновлена українська версія МПК, а
впродовж зазначеного періоду поступово виконуватиметься переклад з англійської
на українську мову повного тексту уніфікованої структури МПК.
Тому з 1 січня 2011 року вітчизняні користувачі патентної інформації матимуть
можливість під час пошуку використовувати основні групи уніфікованої структури
МПК в перекладі українською мовою, а починаючи з ІІ півріччя 2011 року –
оновлену українську версію МПК-2011, тексти яких
будуть опубліковані лише в Інтернеті. Источник: http://www.sdip.gov.ua